dimanche 22 octobre 2023

Nāṉ Ār? (ou Nāṉ Yār?) - (Who am I?) - Paragraphe 18

 

https://www.happinessofbeing.com/nan_yar.html#para18

Paragraph Eighteen

ஜாக்ரம் தீர்க்கம், சொப்பனம் க்ஷணிக மென்பது தவிர வேறு பேதமில்லை. ஜாக்ரத்தில் நடக்கும் விவகாரங்க ளெல்லாம் எவ்வளவு உண்மையாகத் தோன்றுகின்றனவோ அவ்வளவு உண்மையாகவே சொப்பனத்தில் நடக்கும் விவகாரங்களும் அக்காலத்திற் றோன்றுகின்றன. சொப்பனத்தில் மனம் வேறொரு தேகத்தை யெடுத்துக்கொள்ளுகிறது. ஜாக்ரம் சொப்பன மிரண்டிலும் நினைவுகளும் நாமரூபங்களும் ஏககாலத்தில் நிகழ்கின்றன.

~~~

jāgram dīrgham, soppaṉam kṣaṇikam eṉbadu tavira vēṟu bhēdam-illai.
jāgrattil naḍakkum vivahāraṅgaḷ ellām e-vv-aḷavu uṇmai-y-āha-t tōṉḏṟugiṉḏṟaṉa-v-ō a-vv-aḷavu uṇmai-y-āha-v-ē soppaṉattil naḍakkum vivahāraṅgaḷ-um a-k-kālattil tōṉḏṟugiṉḏṟaṉa.
soppaṉattil maṉam vēṟoru dēhattai y-eḍuttu-k-koḷḷugiṟadu.
jāgram soppaṉam iraṇḍil-um niṉaivugaḷ-um nāma-rūpaṅgaḷ-um ēka-kālattil nihaṙgiṉḏṟaṉa
.

~~~~~~

Besides the saying that waking is dīrgha [long lasting] and dream is kṣaṇika [momentary or lasting for only a short while], there is no other difference [between them].

To what extent all the vyavahāras [activities, affairs, transactions or events] that happen in waking seem to be real, to that extent even the vyavahāras that happen in dream seem at that time to be real.

In dream the mind takes another body [to be itself].

In both waking and dream thoughts and names-and-forms [the phenomena that constitute the seemingly external world] occur in one time [or simultaneously].

Traduction

Outre le fait de dire que l'état de veille est dīrgha [de longue durée] et que l'état de rêve est kṣaṇika [momentané ou ne durant qu'un court instant], il n'y a pas d'autre différence [entre eux].

Dans la mesure où tous les vyavahāras [activités, affaires, transactions ou événements] qui se produisent à l'état de veille semblent être réels, dans cette mesure même les vyavahāras qui se produisent dans l'état de rêve semblent à ce moment-là être réels.

Dans l'état de rêve, le mental prend un autre corps [pour être lui-même].

Dans le rêve comme dans la veille, les pensées et les noms et formes [les phénomènes qui constituent le monde apparemment extérieur] se produisent en une seule fois [ou simultanément].

Paraphrase

Outre le fait de dire que l'état de veille est dīrgha [de longue durée] et que l'état de rêve est kṣaṇika [momentané ou ne durant qu'un court instant], il n'y a pas d'autre différence [entre eux].

Dans la mesure où tous les vyavahāras [activités, affaires, transactions ou événements] qui se produisent à l'état de veille semblent être réels, dans cette mesure même les vyavahāras qui se produisent dans l'état de rêve semblent à ce moment-là être réels.

Dans le rêve, le mental {maṉam} prend un autre corps [pour être lui-même].

Dans l'état de rêve comme dans l'état de veille, les pensées et les noms et formes [les phénomènes qui constituent le monde apparemment extérieur] se produisent en une seule fois [ou simultanément].

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire